W dobie globalizacji coraz częściej dochodzi do kontaktów z podmiotami zagranicznymi. Bariera językowa sprawia niekiedy trudności we właściwym rozliczaniem transakcji dokonywanych z takim podmiotem. Dokumenty sporządzane w języku obcym często wymagają tłumaczeń, które muszą być dokonane przez tłumacza przysięgłego. Kto to jest tłumacz przysięgły? Jest to osoba specjalizująca się w przekładzie dokumentów, uwierzytelnianiu obcojęzycznych odpisów oraz poświadczać tłumaczenia wykonane przez inne osoby. Zawód tłumacza przysięgłego jest szczególnie regulowane przez przepisy polskiego prawa. Ministerstwo Sprawiedliwości prowadzi specjalny rejestr tłumaczy przysięgłych, którzy posiadają specjalne uprawnienia do wykonywania swoich obowiązków. Nie każdy może zostać tłumaczem przysięgłym. Kandydaci do tego zawodu muszą spełniać określone warunki, przede wszystkim posiadać obywatelstwo polskie lub takie, dzięki któremu może podejmować zatrudnienie w Polsce. Ponadto osoba taka powinna nie być karana i posiadać pełną zdolność do czynności prawnych. Wymagana jest również znajomość języka polskiego oraz ukończyć wyższe studia. Najważniejsze jest jednak zdanie z wynikiem pozytywnym egzaminu na tłumacza przysięgłego.