Tłumaczenie à vista to odmiana tłumaczenia ustnego, przez niektórych uważana za przekład znajdujący się pomiędzy tłumaczeniem ustnym a pisemnym. Określenie ‘à vista’ pochodzi z języka włoskiego, w którym oznacza ‘na pierwszy rzut oka’. Ten rodzaj tłumaczeń polega na ustnym przekładzie tekstu pisanego. Jeszcze niedawno tłumaczenie à vista było uznawane za rodzaj tłumaczenia symultanicznego, czyli jednoczesnego – podczas takiego przekładu tłumacz wykonuje swoją pracę jednocześnie z mówcą. Tłumaczenie jest dokonywane na bieżąco i znajduje się zawsze o krok za oryginalną wypowiedzią. Jednak podczas tłumaczenia à vista specjalista bazuje na słowie pisanym.
Jak przebiega tłumaczenie?
Osoba dokonująca przekładu zazwyczaj przystępuje do niego nie przygotowując się w żaden określony sposób. Po zapoznaniu się z tekstem dokonuje jego natychmiastowego przekładu ustnego. Ze względu na to, że tłumaczenie odbywa się niemal w tym samym czasie, co czytanie tekstu, ten rodzaj przekładu wymaga od specjalisty dobrej znajomości danej dziedziny, perfekcyjnego opanowania danego języka i refleksu.
Dlaczego ten rodzaj tłumaczenia może sprawiać trudności?
Wysoki poziom trudności tłumaczeń à vista wynika z tego, że tłumacz otrzymuje dostęp do tekstu bezpośrednio przed przystąpieniem do swej pracy. W związku z tym musi wykazać się dużą elastycznością, a także sprawnie władać danym językiem. Taki rodzaj tłumaczeń wymaga niezwykłej elastyczności i dopasowania przekładu do kontekstu wypowiedzi – tłumacz nie może dokonywać dosłownej translacji, lecz tworzyć przekład w sposób zrozumiały dla odbiorcy. Dlatego tłumaczenie à vista nie powinno odbywać się we fragmentach, ale po przeczytaniu całego zdania, a nawet dłuższego fragmentu tekstu. Poza czytaniem istotne jest więc jednoczesne rozumienie wypowiedzi oraz przekładanie jej na język docelowy. Kolejna trudność związana jest z tym, że charakter wypowiedzi pisemnej i ustnej znacznie się od siebie różni.
Ten rodzaj tłumaczeń jest dokonywany na zlecenie urzędów, u notariusza i innych instytucji publicznych. Dlatego tłumaczenie à vista stanowi element egzaminu na tłumacza przysięgłego.
Wysokiej klasy tłumaczy à vista oraz tłumaczy przysięgłych znajdziecie Państwo na stronie https://www.tktranslate.pl/tlumacz-przysiegly.